Criminologia

das deutschsprachige Kriminologie Blog

  • Startseite
  • Blogansicht
  • Studium
    • Was ist Kriminologie?
    • Kriminologiestudium in Hamburg
    • Kriminologisches Glossar und Personenverzeichnis
    • Zeitleiste zur Geschichte der Kriminologie
    • Kriminologische Lehrbücher
    • Aktuelle Journal-Artikel
    • Hinweise zum Verfassen einer wissenschaftlichen Arbeit
    • Prison Song Project
    • Rezensionen
  • Linkportal
  • Veranstaltungen
  • Kontakt

Osama bin Ladens Boarding Pass

Am 6. Juni 2010 gepostet von Christian Wickert

Wie letzte Woche bekannt wurde, ist in einer internen Broschüre der British Airways ein Boarding Pass abgebildet, der auf den Namen Osama (Usama) bin Laden ausgestellt ist. Dieser ist bekanntermaßen seit Jahren flüchtig und zählt zu den auf der Webseite des FBI gelisteten 10 Most Wanted.

Scheinbar hat sich ein verärgerter Mitarbeiter der britischen Fluglinie einen Scherz erlaubt und über diese Webseite das gefälschte Dokument erstellt.

[via Boing Boing]

P.S.: Wer mir erklären kann, welche Schreibweise des Namens korrekt ist (Osama oder Usama), erhält die ehrenvolle Auszeichnung Frau/Mann der Stunde

  • teilen 
  • teilen 
  • E-Mail 

Ähnliche Beiträge:

  1. Westliche Werte und Mord
  2. Guantanamo Handbuch
  3. Kampagne von Amnesty International gegen Waterboarding

Kategorie: Devianz und Kriminalität, Spaß und Unfug, Terrorismus Stichworte: Osama bin Laden, Terrorismusbekämpfung, War On Terror

Leser-Interaktionen

Kommentare

  1. Grace schreibt

    12. Juni 2010 um 15:54

    Zu der Schreibweise: Beide Schreibweisen sind möglich (und in den Medien genutzt worden)
    Das müsste daran liegen, dass der Name Arabisch ist, in seiner Orginal-Form also auch nur in arabischer Schrifft exestieren. Demnach gibt es verschiedene Möglichkeiten in zu „Übersetzten“.
    Gibt es zu der Auszeichnung einen Orden?

  2. Christian Wickert schreibt

    13. Juni 2010 um 11:05

    Danke Grace, für Deine Erklärung. Das hatte ich mir auch bereits gedacht, habe mich aber gefragt, ob eine Übersetzungsweise „richtiger“ als die andere ist.
    Einen Orden habe ich leider nicht zu vergeben, aber ich erkläre hiermit feierlich, dass Du die Frau der Stunde bist 😉

Seitenspalte

Social Media

  • Pinterest
  • Twitter
  • Vimeo

Neueste Beiträge

  • Zum Tod von Fritz Sack (1931–2025)
  • Call for Papers – KrimJ-Themenheft 1/2026 – Von Artenschutz bis Ökozid
  • Tagungsbericht: „Hate Crime – Hate Speech – gruppenbezogene menschenfeindliche Einstellungen in Deutschland im Fokus von kriminologischen/soziologischen Analysen“
  • Tagungsbericht: „Hate Crime – Hate Speech – gruppenbezogene menschenfeindliche Einstellungen in Deutschland im Fokus von kriminologischen/soziologischen Analysen“
  • Virtueller kriminologischer Fachtag zum Thema Hate Crime – Hate Speech – gruppenbezogene menschenfeindliche Einstellungen in Deutschland

Neueste Kommentare

  • Christian Wickert bei Studium
  • Noemi Laib bei Studium
  • Rezension: Restorative Justice – Surveillance Studies.org bei Neuerscheinung: Restorative Justice. Heilung, Transformation, Gerechtigkeit und sozialer Frieden

Veranstaltungen

  • Keine Veranstaltungen
  • weitere Veranstaltungen anzeigen
  • Partnerseiten

    Surveillance Studies.org

    http://www.surveillance-studies.org/

    SozTheo

    Krimpedia

    Kriminologische Sozialforschung (Universität Hamburg)
    Institut für Kriminologische Sozailforschung (IKS)

    Copyright © 2026 — Criminologia • Alle Rechte vorbehalten. • Impressum & Datenschutzerklärung

    Anmelden